linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
fibra óptica Lichtwellenleiter 20 Glasfaser 12 Faseroptik 6 LWL 1 . . .
[Weiteres]
fibra óptica .

Verwendungsbeispiele

fibra óptica Glasfaserkabel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Si el día de mañana deseamos pasar a la fibra óptica, ¿quién financiará estas instalaciones si el conjunto de los operadores beneficiados por la liberalización no financia el servicio universal?
Wenn wir morgen auf Glasfaserkabel umsteigen wollen, wer wird dann diese Einrichtungen finanzieren, wenn nicht alle Betreiber, die von der Liberalisierung profitieren, für die Finanzierung des Universaldienstes herangezogen werden?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Más importante aún, Vtesse comparó la base imponible media de un km de fibra óptica de BT con el valor de la renta de un par de fibras por ruta.
Wichtiger ist noch, dass Vtesse den durchschnittlichen steuerpflichtigen Wert eines km Glasfaserkabel von BT mit dem Mietwert eines Glasfaserkabelpaars je Strecke verglichen hat.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El valor de la renta de tres fibras ópticas por km de ruta será de 540 libras, es decir, 180 libras por fibra óptica.
Der Mietwert von drei Glasfaserkabeln je Streckenkilometer wird bei 540 GBP, d. h. 180 GBP je Glasfaserkabel liegen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Esto significa que la base imponible de BT por km de fibra óptica debería compararse con el extremo inferior de la lista de tributación utilizada por la VOA.
Dies bedeutet, dass der steuerpflichtige Wert von BT je km Glasfaserkabel mit dem unteren Ende der Steuerliste der VOA verglichen werden sollte.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sobre esta base, al contrario de lo que alega Vtesse, parece que una comparación entre la base imponible de BT por km de fibra óptica y los datos de rentas utilizados por la VOA no revela una discrepancia significativa ni indica una infravaloración de la red de BT.
Anders als von Vtesse behauptet, ergibt sich aus einem Vergleich zwischen dem steuerpflichtigen Wert von BT je km Glasfaserkabel und den von der VOA verwendeten Mietwerten keine wesentliche Diskrepanz oder eine Unterbewertung des Netzes von BT.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Igualmente, si se fija el valor de la fibra óptica de BT en cero, y dado que BT tiene 29 millones de conexiones de usuarios finales, la renta anual por línea sería de 18,57 libras.
Außerdem wurde der Wert der Glasfaserkabel von BT mit Null angesetzt, und BT hat 29 Millionen Endverbraucheranschlüsse, so dass sich die Jahresmiete je Anschluss auf 18,57 GBP beläuft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
OFCOM concluyó que no hay pruebas que indiquen que, a diferencia de los operadores de telecomunicaciones valorados con arreglo al método de la renta, BT no paga cuotas adicionales cuando ilumina una fibra óptica.
OFCOM kommt zu dem Schluss, dass es keine Anzeichen dafür gibt, dass BT anders als nach der Mietmethode bewertete Telekombetreiber keine zusätzlichen Steuern zahlt, wenn es ein Glasfaserkabel anschließt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sigue habiendo un significativo exceso, como las líneas de fibra óptica que continúan en la oscuridad, todavía esperando el día en que verán alguna luz pasar por ellas.
Es bleibt ein beträchtlicher Kapazitäts-Überhang - wie Glasfaserkabel, die noch dunkel sind und darauf warten, dass das Licht durch sie hindurch geht.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
En los ensayos se han llevado a cabo con éxito transmisiones a lo largo de 40 Km de cable de fibra óptica y en 500 m. en el aire.
Bei Versuchen ist bereits eine Übertragung über 48 km Glasfaserkabel und über 500 m in der Luft gelungen.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Podría facilitar la Comisión un desglose de la utilización de la banda ancha y los servicios de alta velocidad en Europa en términos de porcentaje de usuarios que utilizan redes de alambre de cobre, porcentaje de usuarios de redes que funcionan a través del cable de fibra óptica y porcentaje de usuarios de redes inalámbricas?
Kann die Kommission eine Aufgliederung der Breitband-/Hochgeschwindigkeitsdienste in Europa bereitstellen, aus der hervorgeht, wie viel Prozent der Nutzer/des Netzes Kupferdraht verwenden, wie viel Prozent der Nutzer/des Netzes über Glasfaserkabel und wie viel Prozent der Nutzer/des Netzes drahtlos arbeiten?
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fibras ópticas optische Fasern 14 . .
sello de fibra óptica .
haz de fibras ópticas .
fibra óptica de cuarzo .
óptica de fibra .
fibra óptica sensora . .
aislador de fibras ópticas .
cable de fibra óptica . . . . . .
cable de fibras ópticas . . . . . . . .
comunicaciones por fibra óptica .
enlace de fibra óptica . .
endoscopio de fibra óptica . .
óptica de fibras .
magnetómetro de fibra óptica .
preforma de fibra óptica .
preforma de fibras ópticas .
detector de fibra óptica .
red de fibra óptica .
biosensor de fibra óptica .
fluorímetro de fibra óptica .
fibra óptica de plástico . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit fibra óptica

74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

fibra óptica con pocas pérdidas ópticas
optische Faser von niedrigem Verlust
   Korpustyp: EU IATE
Conectores de fibras ópticas, haces o cables de fibras ópticas
Verbinder für optische Fasern, Bündel aus optischen Fasern oder optische Kabel
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fibras ópticas, haces y cables de fibras ópticas
optische Fasern sowie Bündel und Kabel aus optischen Fasern
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fibras ópticas, haces y cables de fibras ópticas (exc. cables constituidos por fibras ópticas enfundadas individualmente)
Fasern, optisch sowie Bündel und Kabel aus optischen Fasern (ausg. aus einzeln umhüllten Fasern der Pos. 8544)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fibras ópticas y haces de fibras ópticas; cables de fibra óptica, excepto los constituidos por fibras enfundadas individualmente
Optische Fasern und Bündel aus optischen Fasern; Kabel aus optischen Fasern (ohne solche aus einzeln umhüllten Fasern)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Quizá hasta algunos cables de fibra óptica.
Vielleicht sogar ein paar Fiberoptische.
   Korpustyp: Untertitel
fibras ópticas obtenidas por depósito químico
nach dem Niederschlagverfahren hergestellte Faser
   Korpustyp: EU IATE
Sensores de fibra óptica fabricantes y proveedores. ES
Faseroptische Sensoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Sensores de fibra óptica de HBM FiberSensing
Optische Faser-Bragg-Sensoren von HBM FiberSensing
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hoteles con wifi en fibra óptica IT
Hotels mit WiFi in der optischen Faser IT
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Cables de fibra óptica constituidos por fibras enfundadas individualmente
Kabel aus einzeln umhüllten optischen Fasern für die Informationsübertragung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Muchas veces, los Sensores de fibra óptica reciben otras denominaciones, como sensor de fibra óptica. ES
Oftmals finden Sie Faseroptische Sensoren auch unter der Bezeichnung faseroptischer Sensor. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Máquinas para fabricar fibras ópticas y sus esbozos
Maschinen zum Herstellen von optischen Fasern oder deren Vorformen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cables de fibra óptica para transmisión de información
Kabel aus einzeln umhüllten optischen Fasern für die Informationsübertragung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cables de fibra óptica y accesorios, diseñados para uso subacuático.
Lichtwellenleiterkabel und Zubehör, entwickelt für Unterwasserbetrieb;
   Korpustyp: EU DGT-TM
NACE 27.31: Fabricación de cables de fibra óptica
NACE 27.31: Herstellung von Glasfaserkabeln
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cortad la fibra óptica y desactivad esa antena.
Die Glasfaserleitung kappen und den Funkmast deaktivieren.
   Korpustyp: Untertitel
Conexión con la CCU a través de fibra óptica
Optisches Netzwerk für die Anbindung an die zentrale Steuereinheit
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Sensores de fibra óptica? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Faseroptische Sensoren? ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Ahora dispone de acceso a Sensores de fibra óptica ES
Sie haben nun Zugang zu Lichtleitersensoren ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Convertidores de medios de fibra óptica y amplificadores DE
Faseroptische Medienkonverter und Verstärker DE
Sachgebiete: informationstechnologie nautik informatik    Korpustyp: Webseite
Longitudes de cable de fibra óptica Intel® Ethernet SFP+
Kabellänge für Intel® Ethernet SFP+Optics
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las longitudes de cable de fibra óptica Intel® Ethernet SFP+
Die Kabellängen für Intel® Ethernet SFP+Optics
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cables RJ45 categoría 6 con identificación de fibra óptica
RJ45-Patchkabel Kategorie 6 mit Lichterkennung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Cables RJ45 categoría 6a con identificación de fibra óptica
RJ45-Patchkabel Kategorie 6a mit Lichterkennung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Cables categoría 5a con identificación de fibra óptica:
RJ45 Patchkabel mit Lichterkennung Kategorie 5e
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Cable de fibra óptica en todas las salas de reuniones ES
Glasfaserverkabelung für Übertragungen in jedem Konferenzzimmer ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las fibras ópticas han de ser consideradas como prolongaciones de los elementos ópticos de los amplificadores de fibras ópticas.
Fiberoptiken sind als Verlängerung der optischen Bauelemente von Fiberoptikverstärker anzusehen.
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Una óptica no tiene amplificador de fibra óptica, ya que éstas han de ser adaptadas.
Eine Optik besitzt ein Fiberoptikverstärker nicht, da an ihm Fiberoptiken adaptiert werden müssen.
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fibras ópticas para la fabricación de cables de fibra de vidrio de la partida 8544 [1]
Optische Fasern zur Herstellung von Glasfaserkabeln der Position 8544 [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 27.31.11: Cables de fibra óptica constituidos por fibras enfundadas individualmente
CPA 27.31.11: Kabel aus einzeln umhüllten optischen Fasern für die Informationsübertragung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para aplicaciones estándar están disponibles fibras ópticas económicas con fibra acrílica.
Für Standardapplikationen stehen preiswerte Fiberoptiken mit Acrylfasern zu Verfügung.
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Otras fibras ópticas, haces y cables de fibras ópticas (excepto los cables constituidos por fibras enfundadas individualmente, para transmisión de información)
Andere optische Fasern sowie Bündel und Kabel aus optischen Fasern (ganze Bündel für Lichtfasern in einer Umhüllung)
   Korpustyp: EU DGT-TM
En la partida 8536, se entiende por «conectores de fibras ópticas, de haces o cables de fibras ópticas», los conectores que solo sirven para alinear mecánicamente las fibras ópticas extremo con extremo en un sistema de cable digital.
Im Sinne der Position 8536 gelten als „Verbinder für optische Fasern, Bündel aus optischen Fasern oder optische Kabel“ Verbinder, die lediglich dazu dienen, die optischen Fasern in einem digitalen drahtgebundenen System an den Enden zueinander mechanisch auszurichten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las abrazaderas de fijación para fibras ópticas sirven para un montaje seguro de los cabezales de fibra óptica en una superficie lisa.
Befestigungsschellen für Fiberoptiken dienen der sicheren Montage der Fiberoptikköpfe auf eine ebene Fläche.
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik foto    Korpustyp: Webseite
En caso de cambio de las herramientas intercambiables, las fibras ópticas implicadas se adaptan fácilmente a las fibras ópticas del amplificador.
Beim Austausch eines Wechselwerkzeuges werden die enthaltenden Fiberoptiken einfach an die Fiberoptiken des Verstärkers adaptiert.
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik foto    Korpustyp: Webseite
Cables de fibra óptica constituidos por fibras enfundadas individualmente, incluso unidos a conductores eléctricos o con piezas de conexión
Kabel aus optischen, einzeln umhüllten Fasern, auch elektrische Leiter enthaltend oder mit Anschlussstücken versehen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cables de fibras ópticas constituidos por fibras enfundadas individualmente, incl. con conductores eléctricos o piezas de conexión
Kabel aus optischen, einzeln umhüllten Fasern, auch elektrische Leiter enthaltend oder mit Anschlussstücken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Asunto: Estrategia Europa 2020 y desarrollo de redes de fibra óptica
Betrifft: Strategie Europa 2020 und Ausbau von Glasfasernetzen
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Desarrollo de las redes de telecomunicaciones por fibra óptica en Italia
Betrifft: Entwicklung der faseroptischen Telekommunikationsnetze in Italien
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Desarrollo de las redes de última generación en fibra óptica en Italia
Betrifft: Entwicklung der faseroptischen Telekommunikationsnetze der neuen Generation in Italien
   Korpustyp: EU DCEP
Por favor, consulte el manual de empleo del láser y de la fibra óptica de microlente.
Bitte auf die Bedienungsanleitung des Lasers und der Mikrolinsenfaser beachten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Dibuja una lámpara moderna de fibra óptica que gira. Escrito por Tim Auckland;
Zeichnet ein jonglierendes Strichmännchen. Geschrieben von Tim Auckland.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Hará una incisión bajo el labi…...e introducirá un microscopio de fibra óptica.
Der Chirurg geht die Drüse transphenoidal an, das heißt, er macht unter der Oberlippe einen Schnitt und führt ein Fiber Optic Mikroskop ein.
   Korpustyp: Untertitel
Que efectúen la "amplificación óptica" por medio de amplificadores de fibra fluorada dopados con praseodimio ();
Einsatz "optischer Verstärkung" unter Verwendung Praseodym-dotierter Fluoridfaserverstärker (PDFFA),
   Korpustyp: EU DGT-TM
2:Para los conectores o penetradores de casco de fibra óptica, véase el subartículo 8A002.c.
Ergänzende Anmerkung 2:Faseroptische Schiffskörper-Durchführungen oder -Steckverbinder: siehe Unternummer 8A002c.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nota:El subartículo 5B001.a. no somete a control el equipo de caracterización de la fibra óptica.
Anmerkung:Unternummer 5B001a erfasst nicht Ausrüstung zur Charakterisierung von Lichtwellenleitern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Que realicen "amplificación óptica" por medio de amplificadores de fibra fluorada dopados con praseodimio («PDFFA»);
Einsatz „optischer Verstärkung“ unter Verwendung Praseodym-dotierter Fluoridfaserverstärker (PDFFA),
   Korpustyp: EU DGT-TM
3 placas de fibra óptica con escintiladores montados en cada chip CCD.
drei auf die Chips aufgebrachten Glasfaserplatten mit Szintillatoren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cables umbilicales y los conectores para ellos, que utilicen fibras ópticas y tengan elementos resistentes sintéticos;
Versorgungskabel und Steckverbinder hierfür, die mit Lichtwellenleitern und Verstärkungselementen aus synthetischem Material ausgerüstet sind,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de cables de fibra óptica
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Glasfaserkabeln
   Korpustyp: EU DGT-TM
Que efectúen la «amplificación óptica» por medio de amplificadores de fibra fluorada dopados con praseodimio (PDFFA);
Einsatz „optischer Verstärkung“ unter Verwendung Praseodym-dotierter Fluoridfaserverstärker (PDFFA),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Que realicen "amplificación óptica" por medio de amplificadores de fibra fluorada dopados con praseodimio ();
Einsatz "optischer Verstärkung" unter Verwendung Praseodym-dotierter Fluoridfaserverstärker (PDFFA),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Checkbox Compact para el control óptico de conductores de fibra óptica
Checkbox Compact für die optische Prüfung von Lichtleitern
Sachgebiete: oekonomie auto technik    Korpustyp: Webseite
Rompedores de patada, visión nocturna, y una cámara de fibra óptica.
Insbesonders kalibrierte Gewehrmündungen, und eine Fieber-Optik Kamera.
   Korpustyp: Untertitel
Le puso una cámara de fibra óptica a un rifle de francotirador.
Er hat eine Fiberoptikkamera an ein Scharfschützengewehr angebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Como confeccionador de sensores de fibra óptica y herramientas de medición & prueba, la empresa ofrece una ES
Als Hersteller von faseroptischer Messtechnik und kundenspezifischen Optik-Lösungen bietet das Unternehmen ein u ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conexión redundante de fibra óptica mediante suministradores diferentes de las líneas de acceso físicas
Redundante Glasfaserzuführung durch unterschiedliche Lieferanten der physikalischen Zugangsleitungen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los convertidores de medios permiten el paso de fibra óptica a cableado de cobre.
Media Konverter ermöglichen eine Kommunikation zwischen Glas-Faser- und Kupferkabeln.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Amplificador de fibra óptica reforzado para un funcionamiento fiable en todas las condiciones
Robuster Lichtleitersensor für zuverlässigen Betrieb unter allen Randbedingungen
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Se puede conectar a una distancia máxima de 2 km mediante un cable de fibra óptica.
Mit Hilfe von Lichtleiterkabel können Entfernungen bis zu 2 km überwunden werden.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Herramientas Herramientas de montaje Cúter para fibras ópticas Sensor Testpak Botón "teach" para sensores EPS Otros
Werkzeuge Montagewerkzeuge Schneidwerkzeug für Fiberoptiken Sensor Testpak Teachtaster für EPS-Sensoren Sonstige
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
Con la herramienta cortante es posible cortar fibras ópticas según sus deseos.
Mit dem Schneidwerkzeug ist es möglich Acrylfiberoptiken auf die gewünschte Länge zu schneiden.
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik foto    Korpustyp: Webseite
Las fibras semiflexibles hacen que la óptica de 1,9 mm sea excepcionalmente duradera. ES
Semi-flexible Fasern machen die 1,9 mm-Optik extrem langlebig. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sensores de fibra óptica avanzados con amplificadores remotos, para uso en espacios limitados y medios exigentes. ES
Hochmoderne Lichtleitersensoren mit abgesetzten Verstärkern für den Einsatz bei beschränktem Platzangebot und in rauen Umgebungen ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En una vitrina se presentan piezas de cristal iluminadas con óptica de fibras de SCHOTT.
In einer Vitrine setzen faseroptische Beleuchtungen von SCHOTT Kristalle in Szene.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es posible conectar un máximo de dos cables de fibra óptica en el TruDiode.
Bis zu zwei Laserlichtkabel können Sie an einen TruDiode anschließen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
WiFi puede jugar en casa, sin estrés en todos, porque a través de fibra óptica continua.
WiFi kann zu Hause ohne Stress bei der alle spielen, weil durch kontinuierliche optische Faser.
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
conexión al servicio en todas las plantas • Descripción del sistema de fibra óptica:
Anbindung auf allen Etagen • Beschreibung des faseroptischen Systems:
Sachgebiete: kunst immobilien mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para ofrecerle la mejor conexión Internet posible, disponemos de dos conexiones de fibra óptica. EUR
Damit wir Ihnen den bestmöglichen Internetzugang bieten können, verfügen wir über zwei Glasfaseranschlüsse. EUR
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Fibra óptica de audio digital Toslink macho a macho Cable - Negro (1,8 m)
Optical Fiber Digital Audio Toslink Mann zum männlichen Kabel - Schwarz (1,8 m)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Servicio avanzado de línea dedicada con fibra óptica en 50 países.
Hoch entwickelter Glasfaserleitungs-Mietservice in 50 Ländern.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Fibras ópticas y haces de fibras ópticas; cables de fibras ópticas (excepto los de la partida 8544); hojas y placas de materia polarizante; lentes, incluso de contacto, prismas, espejos y demás elementos de óptica de cualquier materia, sin montar (excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente)
Optische Fasern und Bündel aus optischen Fasern; Kabel aus optischen Fasern, ausgenommen solche der Position 8544; polarisierende Stoffe in Form von Folien oder Platten; Linsen (einschließlich Kontaktlinsen), Prismen, Spiegel und andere optische Elemente, aus Stoffen aller Art, nicht gefasst (ausgenommen solche aus optisch nicht bearbeitetem Glas)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fibras ópticas y haces de fibras ópticas; cables de fibras ópticas (excepto los de la partida 8544); hojas y placas de materia polarizante; lentes, incluso las de contacto, prismas, espejos y demás elementos de óptica de cualquier materia, sin montar (excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente)
Optische Fasern und Bündel aus optischen Fasern; Kabel aus optischen Fasern, ausgenommen solche der Position 8544; polarisierende Stoffe in Form von Folien oder Platten; Linsen (einschließlich Kontaktlinsen), Prismen, Spiegel und andere optische Elemente, aus Stoffen aller Art, nicht gefasst (ausgenommen solche aus optisch nicht bearbeitetem Glas)
   Korpustyp: EU DGT-TM
las fibras ópticas, elementos de óptica trabajados ópticamente, jeringas, ojos artificiales, así como termómetros, barómetros, areómetros, densímetros y demás artículos e instrumentos del capítulo 90;
optische Fasern, optisch bearbeitete optische Elemente, Injektionsspritzen, künstliche Augen, Thermometer, Barometer, Dichtemesser und andere Waren des Kapitels 90;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Clavijas, tomas y conectores metálicos alojados en una carcasa de plástico o de metal para la alineación óptica y mecánica de los cables de fibra óptica:
Metallstecker, Buchsen und Steckverbinder in einem Kunststoff- oder Metallgehäuse zur optischen und mechanischen Ausrichtung optischer Fasern, mit:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fibras semiflexibles La óptica se ha fabricado con fibras semiflexibles, lo que garantiza una durabilidad máxima y permite al histeroscopio resistir el uso diario. ES
Semi-flexible Fasern Die Optik enthält semi-flexible Fasern für maximale Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit des Hysteroskops gegenüber den Widrigkeiten des täglichen Gebrauchs. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Esto, no sólo posibilita el perfeccionamiento de láseres de fibra óptica, sino que las fibras fotónicas abren muchos otros campos de aplicación:
Dies ermöglicht nicht nur die Fortentwicklung von Faserlasern. Photonische Kristallfasern eröffnen viele weitere Anwendungsfelder:
Sachgebiete: controlling tourismus auto    Korpustyp: Webseite
No importa si se trata de sistemas de láser C0 2 o guiado por fibra óptica (fibra, discos) – todo es posible.
Ob CO2 Laser oder fasergeführte Systeme (Faser, Scheiben) – alles ist möglich.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
El Prof. Dr. Andreas Tünnermann, de la Universidad Friedrich Schiller de Jena, habló sobre las fibras de vidrio fotónicas de propiedades ópticas significativamente mejoradas, p.ej. para modernos láseres de fibra óptica de altas prestaciones.
Prof. Dr. Andreas Tünnermann von der Friedrich-Schiller-Universität Jena sprach über photonische Kristallfasern mit stark verbesserten optischen Eigenschaften etwa zum Einsatz in modernen Hochleistungsfaserlasern.
Sachgebiete: controlling tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Debe aplicarse la luz a toda la superficie del tumor por medio de una fibra óptica de microlente aprobada.
Die Belichtung mit einer Mikrolinsenfaser muss die gesamte Tumoroberfläche erfassen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Asunto: Apoyo financiero para la conexión del cable submarino de fibra óptica a las islas Flores y Corvo
Betrifft: Finanzielle Unterstützung für die Untersee-Glasfaserkabelverbindung zu den Inseln Flores und Corvo
   Korpustyp: EU DCEP
N.B.2:Para los conectores o penetradores de casco de fibra óptica, véase el subartículo 8A002.c.
Ergänzende Anmerkung 2:Faseroptische Schiffskörper-Durchführungen oder -Steckverbinder: siehe Unternummer 8A002c.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ventajas y desventajas de la transmisión de datos por fibra óptica respecto a la transmisión por cable eléctrico.
Vorteile und Nachteile von faseroptischer Datenübertragung im Vergleich zur Übertragung über elektrische Leitungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Placa de fibras ópticas, destinada a la fabricación de pantallas y de fotocátodos para dispositivos de intensificación de imagen [1]
Platte aus optischen Fasern, zum Herstellen von Bildschirmen und Fotokathoden für Bildverstärker [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para la línea de conducta axial de la red informática, los cables a fibras ópticas se utilizan generalmente. ES
Für die Wirbelleitung des Computernetzes verwendet man gewöhnlich Kabele mit optischen Fasern. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Desde cable autosoportado hasta cables de fibra óptica de vidrio - Fabricantes, servidores und comercio al por mayor en Linx. ES
Von Kabel bis Kabelprüfer - Hersteller, Dienstleister und Großhandel bei Linx. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Placa de fibras ópticas, destinada a la fabricación de pantallas y de fotocátodos para dispositivos de intensificación de imagen [1]
Platte aus optischen Fasern, zum Herstellen von Bildschirmen und Photokathoden für Bildverstärker [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Correa de 22 mm de ancho en piel negra en óptica de fibra de carbono (+ correa de repuesto en blanco) ES
Herrenarmbanduhr FELDO 1-1 22 mm breites, schwarzes Lederarmband in Karbonoptik (+ Ersatzband in weiß) ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una mezcla de puertos de fibra óptica y de par trenzado es posible en modelos de ocho puertos.
Die Geräte sind mit 8, 16 und 24 Ports an der Ober- und Unterseite jeweils verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
En un amplificador de fibra óptica se encuentran el módulo de emisión y recepción en una carcasa.
Bei einem Fiberoptikverstärker befinden sich Sende- und Empfangsmodul in einem Gehäuse.
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las fijaciones por horquillas posibilitan el montaje de barreras fotoeléctricas ahorquilladas con la ayuda de fibras ópticas.
Gabelhalterungen ermöglichen den Aufbau von Gabellichtschranken mit Hilfe von Einwegfiberoptiken.
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik foto    Korpustyp: Webseite
Lo que parece un bloque de vidrio es en realidad una obra de arte óptica, compuesta por múltiples fibras.
Und was wie ein einziges Stück Glas aussieht, ist eigentlich ein optisches Kunststück aus vielen Fasern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
Sistemas de radio Wireless Outdoor Routing para la conexión a la red de fibra óptica nacional del país
Wireless Outdoor Routing Protocol-Funksystemen zur Anbindung an das National Fiber Optic-Netzwerk des Landes
Sachgebiete: informationstechnologie auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Los sistemas del tipo d-light DL-485-4W conectan RS485 segmentos de 4 hilos via fibras ópticas. DE
Die Geräte des Typs DL-485-4W dienen zur Verbindung von RS485-4-Draht Segmenten über Lichtwellenleiterstrecken. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Correa de 22 mm de ancho en piel negra en óptica de fibra de carbono (+ correa de repuesto en blanco) ES
Herren Armbanduhr FELDO 1-3 mit Schweizer Automatik Uhrwerk 22 mm breites, schwarzes Lederarmband in Karbonoptik (+ 1 Ersatzband in weiß) ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Este minisensor de O2 es un dispositivo miniaturizado de fibra óptica, integrado en una celda de flujo continuo. DE
Dieser O2-Minisensor ist ein faseroptischer Sensor, integriert in eine T-förmige Durchflusszelle. DE
Sachgebiete: informationstechnologie chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El adaptador para servidor Intel® Ethernet X520 es compatible con Intel® serie Ethernet SFP+ de fibras ópticas y cables activos.
Der Intel® Ethernet-Server-Adapter der X520-Reihe unterstützt die Intel® Ethernet SFP+Optics und aktive Kabel.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se pueden usar fibras ópticas para la transmisión de datos en instalaciones nuevas y también en el curso de reequipamientos. DE
Die Nutzung von Lichtleitern zur Datenübertragung ist bei Neu-Installationen, jedoch auch im Zuge von Nachrüstungen möglich. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
06 enero 2012 Hypertherm presenta el nuevo sistema de corte láser de fibra óptica HyIntensity de 3 kW Más »»
27. Januar 2012 Verschleißteile der Marke Centricut für das Schneiden von legiertem Stahl mit hoher Ampèrezahl jetzt für Besitzer ausgewählter Kjellberg-Systeme verfügbar Weiterlesen »»
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite